El Correo de las Indias

Grupo Cooperativo de las Indias

El shock transnacional

07 mar 2010

Todavía me acuerdo de cuando Rosa se escandalizaba porque un conocido bloguero argentino, que llevaba unos meses ya viviendo en Madrid, seguía relatando en sus posts como si permaneciera en el hemisferio Sur: en septiembre saludaba la primavera, los conferenciantes venían (no iban) a Buenos Aires, etc…

La anécdota se daba en el marco de un debate más amplio sobre el nacionalismo pero sirvió para ilustrar hasta que punto era inocente la idea según la cual Internet generaba por si misma experiencias vitales que superaban el imaginario del nacionalismo.

En realidad Internet da la oportunidad de vivir la transnacionalidad, pero bien puede servir para todo lo contrario, para mantenerse en la burbuja de la realidad nacional más allá de las fronteras del estado que nos dió pasaporte. De hecho, reacciones defensivas de este tipo son más comunes de lo que parece y forman parte de lo que llamamos shock transnacional. La primera residencia no turística fuera del entorno nacional es, desde luego, un verdadero bombardeo semiótico. Es excitante, pero puede resultar abrumador, sobre todo cuando se viaja de una zona menos desarrollada a otra más desarrollada.

Recuerdo mi primera compra en el Sainsbury de Hull. Debía de tener yo unos 16 años. Todo era diferente. No sólo las marcas o las variedades (infinitas comparadas no ya con las de la península entonces recien entrada en la UE, sino con las de Ceuta o Canarias), sino los mismos productos. Ese día vi por primera vez tomates cherry y para ese momento estaba ya tan saturado de imágenes y siginificados nuevos que creo que debí tirarme diez minutos contemplándolos.

Luego vienen los entornos sociales y las formas de socialización. La experiencia es común con la de ir a vivir desde el lugar donde uno se crió -y donde las reglas implícitas le parecen evidentes- a la capital. Es muy típico experimentar esto en el primer año de universidad, pero ahí se ve compensado por toda la gente nueva, de tu misma edad, que puedes conocer en y entre las clases, buscando piso o en el mundillo cultural que rodea a la vida universitaria. La misma experiencia después de la carrera, cuando pensinsulares van a vivir por su cuenta a alguna ciudad de provincias irlandesa o británica, incluso a las capitales, o cuando licenciados sudamericanos obtienen alguna oportunidad de visado de trabajo en España, no resulta tan fácil. La sensación de soledad puede hacerse abrumadora. No se coge el hilo a las conversaciones, los contextos se hacen ajenos y la tentación inmediata es buscar compatriotas para disfrutar de una conversación con implícitos comprensibles… aislándose en la empobrecedora pero sedante burbuja de los círculos de emigrantes cool.

Si el entorno se desarrolla además en una lengua distinta y la cultura sentimental de llegada no forma parte del entorno de la propia, el resultado se puede tornar aún más sorprendente. Siempre me llamó la atención que los españoles en Londres compartieran casa mayoritariamente con otros españoles o italianos y que tuvieran parejas de países latinos en una proporción tan alta, cuando la pura estadística apuntaría a que debería ser más fácil conocer locals que aliens como uno mismo. Es tentador echarle las culpas a la xenofobia o el racismo cultural, pero realmente no es más que una excusa. Los entornos presenciales acogedores son siempre, casi casi en todos lados, mayoritarios, aunque el ambiente político o los sustratos culturales tengan siempre la inevitable veta xenófoba de todo nacionalismo.

¿Cómo se supera el shock transnacional?

La famosa boutade de Baroja (“el carlismo se cura leyendo y el nacionalismo, viajando“) es desgraciadamente falsa. El nacionalismo no es una idea que nazca de la experiencia personal de nada, sino de la relación con el estado nacional… y ése, viaja poco.

Otra cosa es, seguramente, el shock transnacional. Puede evitarse en parte siendo consciente de él y tomando una cierta distancia. Desde la emergencia de la blogsfera son comunes por ejemplo los blogs de maravillas, unos lejanos descendientes de los cronistas de viajes renacentistas y barrocos. En ellos el recien llegado relata a una imaginaria audiencia -a la que supone contextos y lengua similar a la suya- las diferencias, proponiéndose como mediador o traductor intercultural. Muchos de estos blogs destilan tópicos nacionalistas, pero otros son capaces de ir más allá y realmente transmitir maravilla y gusto por descubrir y descifrar un contexto nuevo.

En realidad, esa distancia y capacidad de aprendizaje se originan siempre con anterioridad. Dependen de si la propia identidad está definida en términos nacionales o no. La identidad propia es abducida por la nacional si -aún de forma no expresa- consideramos que pertenecemos a la nación, si somos su producto. Lo opuesto no es una negación de la influencia del entorno vivido, sino afirmar que nuestra existencia es algo definido por nosotros mismos donde los contextos originados por la residencia no son sino repositorios culturales de los que absorver ideas y modos con cierto criterio personal y experiencial.

Más claro aún. Documentando este post encontré en un artículo de la agencia de noticias Swissinfo esta perlita:

Más del 20% de la población suiza es de origen extranjero. La Oficina Federal suiza de las Migraciones indica que actualmente en Suiza están representadas cerca de 170 diversas nacionalidades.

Si al estar en un país distinto al de nuestro pasaporte nos consideramos representantes de no se sabe que comunidad imaginada o espírtu nacional, siempre habrá poco que hacer: marchitaremos como coquís.

PS. ¿Hay mejor ejemplo que la cita de arriba para ilustrar hasta qué punto lo internacional es diferente de lo transnacional? En lo internacional participamos desde la nación, como representantes o como delegados, nunca por nosotros mismos.

Añade tu comentario

12 Comentarios a “El shock transnacional”

  1. pqs

    “… con otros españoles o italianos …”

    La experiencia muestra que, en Europa, españoles e italianos se suelen entender bien. No obstante, siempre los dejas fuera del mundo latoc.

    En mi caso, trabajo regularmente con italianos y entre mis amistades se encuentran italianos. No obstante, nunca he tenido una relación estable con ningún portugués, brasileño o argentino.

    Responder | Comentar post

  2. David de Ugarte

    Bueno, la lengua italiana no es [[latoc]] y en lo económico ni siquiera fiat factura más de un 28% en el mundo latoc. Mientras que grandes empresas del Ebro hacia el occidente, como BBVA, Santander, Espiritu Santo, Milenium y otras generan aproximadamente un 50% de sus resultados (si no más con la crisis).

    Además Pere, en tu caso supongo que también influye que académica y profesionalmente has estado unido sobre todo a proyectos de fuerte ámbito europeo (MeteoFrance por ej) donde es más difícil encontrar latoc-parlantes no europeos y -aunque sólo sea por razones poblacionales- son más numerosos los italianos que los portugueses.

    Y para rematar tu ámbito lingüístico y cultural más común es el catalán (no [[latoc]]), que por motivos históricos me da que sigue más orientado al Mediterráneo con una referencia fuerte en Italia (tengo que ver que ha sido de todos aquellos programas impulsados desde el Gobierno de Cataluña para el “Arco Mediterráneo” cuyo principal horizonte era el norte de Italia)

    Responder | Comentar post

  3. versvs

    Matices:

    1. ¿El redactor de Swissinfo ha hecho una encuesta y le han contestado todas esas personas que son representantes de algo? Yo estuve en Suiza y no era representante más que de mí mismo.

    2. Tenía allí un compañero de trabajo italiano (de Bari) que tenía más en común conmigo que muchas personas con un pasaporte como el mío.

    3. En las probabilidades de conocer gente te dejas fuera un parámetro que no se puede obviar: por mucho que controles el idioma de la ciudad en la que vives, los matices, la frase relajada, la ironía… todo eso sin lo que no podemos divertirnos y con lo que vamos conociendo a la gente, te sale mejor en tu idioma materno. Por mucho que controles el idioma de destino, es normal que ese factor rija un poco (a veces mucho más que un poco) los círculos en los que te mueves. No creo que discutas que la verdadera frontera es el idioma y no los límites de los diferentes estados nación… y aún así, yo estuve allí y (quizá porque me veía absolutamente cómodo con otros idiomas) yo no corrí a buscar peninsulares. Cuando los encontré lo disfruté –como pude no hacerlo, la probabilidad de que alguien sea gilipollas es independiente de cualquier otro factor que consideremos–, pero sin duda no se ajusta a ese patrón que tú comentas (y que admito que es bastante habitual).

    4. En algo tiene razón Pere, los italianos han estado durante mucho más tiempo rigiendo sus vidas según la ética católica del trabajo, y aunque europa entera esté calvinizada, negar que hay más en común entre las culturas mediteráneas y las profundamente centroeuropeas debe requerir un esfuerzo bastante grande… porque creo que hay muchos argumentos que rebatir.

    Responder | Comentar post

  4. Manuel Pancorbo

    Estupenda reflexión David, como siempre.

    Pero prepárate para que los de siempre te digan que “la integración supone la renuncia a las raíces”, o que “la multiculturalidad es deseable” y una ristra de lugares comunes.

    Responder | Comentar post

  5. pqs

    Sí, sí, mi caso es particular.

    En mi trabajo, me centro en temas mediterráneos, así que es normal encontrarme mediterráneos.

    Y sí, mi educación mira hacia el este. Para mi, Portugal es lejano y exótico, como el mismo Atlántico.

    Yo creo que el arco mediterráneo existe. Es muy fácil encontrar italianos en BCN, encontré también italianos en el corazón de Occitania, etc. Y si un día Cataluña es independiente, se lanzará a los brazos de Francia e Italia.

    Responder | Comentar post

  6. pqs

    Ah, de la misma manera que fui educado mirando hacia el este y el norte más inmediato (Fr), muchas personas que han crecido en la misma cultura que yo, le debe pasar algo parecido a mi. Así, no creo que mi caso sea ni muy aislado, ni muy particular.

    Pero bien lo dices, mi lengua no es latoc.

    Responder | Comentar post

  7. pqs

    Volviendo a Suiza, mi experiencia de seis meses con los españoles que había allí fue ambivalente. Por un lado conocí a gente insoportable. Joder, encontré a gente española, de mi edad, y casi licenciada, que no entendía que yo tuviera un nombre en catalán. De hecho, ni sabían que en la Baleares hablamos catalán! Por el otro, encontré a gente muy interesante, claro. Pero la realidad es que los catalanes iban por un lado y los españoles por otro, aunque se encontraran de vez en cuando en fiestas y tal, pq había siempre nexos de unión (tipo gente que se siente tan española como catalana y bla, bla, bla). Pero en las fiestas solía haber cierta segregación, ya que los catalanes solían(amos) hablar en catalán entre ellos/nosotros. Yo intenté huir de este ambiente. Al final tuve dos buenos amigos, un suizo alemán y un mejicano. Al final, lo que cuenta son los individuos, aunque las estructuras lingüísticas y sociológicas pesen mucho.

    En Toulouse, 3/4 de lo mismo. Al final, mis mejores amistades de allí eran francesas (algun italiano tb) y encontré una novia valenciana.

    Responder | Comentar post

  8. bits.quintanasegui.com/

    dices que grandes empresas españolas hacen más negocio en el mundo latoc que en españa.

    me pregunto por las pymes. estas están mucho más inseridas en la sociedad. hacia dónde miran?

    soy esceptico en relación a su relación con el mundo latoc. pero no tengo ningún dato para poder defender mi afirmación.

    Responder | Comentar post

  9. David de Ugarte

    Todo está mucho más dificil para las pymes en la medida en que el diseño del espacio se condiciona a la movilidad del gran capital mientras se cierra el de las personas. En cualquier caso la enredadera existe… e inevitablemente crece hacia donde le es más natural :)

    Por eso la medida no es cuanto supone en las pymes el mundo latoc, sino cuanto supone como destino en comparación con otros posibles y más fáciles como la unión europea. Y por los datos que tengo, parece que es el destino preferido…

    Responder | Comentar post

  10. Rosa J.C.

    Jajaja, sí hay gente que va a un lugar pero siempre sigue en el mismo. Bien traído. :)

    Responder | Comentar post

  11. Josep Monés

    Me he tomado la molestia de mirar los datos de exportación FOB en el INE.

    http://www.ine.es/jaxi/tabla.do?path=/t41/a121/a1998/l0/&file=x10032.px&type=pcaxis&L=0

    Éstos indican las exportaciones de mercancias. No incluye pues la balanzas de servicios, rentas y transferencias, ni las cuentas de capitales y financieras. Pero puede servir de indicador.

    España exportó en 2007: África (8050.7 MEUR), América (17821.91 MEUR), Asia (14491.37 MEUR), Europa (138143.76 MEUR) y Oceanía (1234.17 MEUR).

    En Europa, por ejemplo, están: Francia (34786.67
    MEUR), Alemania (19892.59 MEUR), Italia (16475.23
    MEUR) y Portugal (16002.87 MEUR).

    Si resto EEUU, Canadá y México al continente americano queda reducido a un 36% del total del continente: 6451.91 MEUR.

    Esto, por supuesto, no refleja los capitales que llegan por empresas bancarias y de energía, principalmente.

    Responder | Comentar post

    • David de Ugarte

      No, no sirve de indicador, sería tanto como decir que el sector agrario y la industria tradicional son indicativos de los comportamientos de los servicios y las TICs.

      Además tampoco recoge la divisoria del mundo [[latoc]] dentro de la península… primando al sector exportador tradicional (naranjas, zapatos, tomates, siderurgia, turismo de sol y playa…) y por tanto un tipo de empresa y tejido que no va precisamente en la línea de “servicios avanzados”, “creación de valor”, etc… Lo que has sumado es justamente el pasado, que es lo que hay que quitar a los totales para ver el flujo real y los destinos de la economía basada en conocimiento y tics.

      Y por cierto ¿por qué restar México? que yo sepa siguen hablando en [[latoc]]…

      En otro ámbito ¿qué tal fueron las reuniones y encuentros de los interesados en una filé catalanoparlante? ¿Surgió algo? No he visto nada por los blogs…

      Responder | Comentar post

No hay Pingbacks/Trackbacks

Deja tu comentario

El Correo de las Indias es el blog colectivo del
Grupo Cooperativo de las Indias:
Innovación, Inteligencia y Redes
Iturribide 22 - 48006 - Bilbao
Fuencarral 143 - 28010 - Madrid
Florencio Escardó 1486 - 11700 - Montevideo
F-83409656 (SIE) ~ F-85220861 (EAC) ~ G-84082569 (BIE)

|